
Ar Latvijas Nacionālās bibliotēkas (LNB) Atbalsta biedrības un privāto ziedotāju atbalstu izdota atjaunotā Pītera Stroda “Pareizraksteibas vōrdneica”, kas tiks dāvināta Latvijas bibliotēkām.
LNB Atbalsta biedrības pārstāve Sanita Kitajeva informēja, ka pirmo reizi “Pareizraksteibas vōrdneica” izdota 1933.gadā. Vārdnīca atkārtoti laista klajā, lai uzsvērtu Latgales kultūrmantojuma un valodas unikalitāti un atgādinātu par tās aizsardzību un saglabāšanu.
Vārdnīcas 950 eksemplāri tiks dāvināti Latvijas reģionālajām bibliotēkām, Rīgas Centrālajai un LNB, kā arī ar Latgali saistītām skolu bibliotēkām.
“Pareizraksteibas vōrneicu” pēc LNB Atbalsta biedrības pasūtījuma izdevusi “Latgolas Kultūras centra izdevnīceiba” Rēzeknē, radot mūsdienīgāku tās salikumu un papildinot ar informāciju par autoru.
LNB Atbalsta biedrības valdes loceklis Georgs Turlajs klāstīja, ka šajā grāmatā ir pamatu pamati, uz kuriem balstījās un balstās latgaļu rakstu valoda, jo visus ilgos padomju gadus daudziem ļaudīm Latgalē garīgā rakstura un lūgšanu grāmatas bija vienīgais latgaliskās rakstības pieturas punkts, kas palīdzēja to saglabāt.
Atbalstot Izglītības un zinātnes ministrijas iniciatīvu par skolēnu un skolotāju nodrošināšanu ar digitālajiem mācību līdzekļiem, “Pareizraksteibas vōrdneicas” izdevumam izveidota arī brīvpieejas digitālās grāmatas versija, kas bezmaksas ir lietojama uz dažādām elektroniskajām iekārtām. Šo iniciatīvu atbalstīja izdevniecība “Lielvārds” un digitālā formātā vārdnīca pieejama “www.ldb.lv/pspv”.
Pīters Strods kā 1928.gadā Izglītības ministrijas ieceltais Latgaliešu valodas pareizrakstības komisijas priekšsēdētājs tieši 80 gadus atpakaļ sastādīja un izdeva latgaļu izloksnes pareizrakstības vārdnīcu, kas balstās uz 1929.gada 19.jūnijā ministrijas apstiprināto komisijas izstrādāto ortogrāfijas projektu.
Izdevuma ievadā ir sniegti galvenie pareizrakstības likumi un vārdu locīšanas paraugi. Atkārtots 1933.gada grāmatas izdevums Daugavpilī gaismu ieraudzīja arī 1990.gadā.
LETA
Komentāri